A sa publication en 1958, le premier roman de Rona Jaffe connut un succès retentissant aux Etats-Unis. Des millions de lectrices se reconnurent immédiatement dans les personnages dépeints de façon très réaliste par Jaffe, de jeunes secrétaires venues d’horizon très différents employées dans une maison d’édition new-yorkaise. En effet, leurs expériences professionnelles et amoureuses, leurs rêves et leurs doutes, relatés sans tabou, reflétaient ceux de toute une génération de femmes. Hollywood s’emparera d’ailleurs de cette histoire, portée à l’écran en 1959.
Publié en France par les éditions Robert Laffont au début des années 1960, ce livre, qui, tout en appartenant à son temps, reste à bien des égards d’une modernité frappante, n’était plus disponible depuis des années. Et surtout, il n’existait pas dans sa version intégrale, puisque le texte avait été expurgé de certaines scènes jugées trop choquantes au moment de sa parution. Les Presses de la Cité en publient aujourd’hui la version intégrale, revue et complétée par son traducteur, Jean Rosenthal, qui a bien connu l’auteur, et qui a accepté de nous révéler quelques anecdotes sur le roman dans une interview.